در سالهای اخیر، با افزایش درخواست برای ویزای اسپانیا، تحصیل در دانشگاههای اسپانیاییزبان و مهاجرت کاری به این کشور، نیاز به مترجم اسپانیایی رسمی و دارالترجمههای معتبر در تهران بیش از پیش احساس میشود. افرادی که قصد دارند مدارک خود را برای ارائه به سفارت اسپانیا در تهران آماده کنند، باید حتماً از خدمات دارالترجمههای رسمی مورد تأیید سفارت استفاده کنند؛ چرا که فقط ترجمههای انجامشده توسط این مراکز، برای مراحل اخذ ویزا یا اقامت در کشور اسپانیا معتبر و قابل قبول هستند.
در این مقاله، یک راهنمای جامع برای شما آماده کردهایم که شامل معرفی دارالترجمههای معتبر زبان اسپانیایی در تهران، مشخصات کامل آنها (از جمله آدرس، شماره تماس، نام مترجم، شماره پروانه، ایمیل و وبسایت) و غیره برای شماست.
چرا باید مدارک را در دارالترجمه اسپانیایی ترجمه کنیم؟
- ترجمه رسمی توسط مترجم اسپانیایی به قوه قضائیه معتبر است و برای بخشهای رسمی مانند سفارت اسپانیا مورد تایید قرار میگیرد.
- تضمین دقت و اصالت ترجمه در دارالترجمه های اسپانیایی زبان وجود دارد.
- دارالترجمههای مجاز توسط قوه قضائیه همچنین میتوانند درخواست مهر وزارت دادگستری و امور خارجه داشته باشند که برای ارسال مدارک به سفارت اسپانیا در تهران ضروری است.
از مشاوره تا اقامت در کنار شما
تماس سریع - بالای مطالب - مشترک بین کشورها
"*" indicates required fields
لگالایز مدارک در سفارت اسپانیا چیست؟
لگالایز (Legalization) عبارت است از تایید مدارک ترجمهشده از سوی وزارت دادگستری و خارجه ایران برای ارائه به نهادهای خارجی، مانند سفارت اسپانیا. بدون این مراحل، مدارک شما در فرآیند ویزا یا امور اداری معتبر نخواهند بود.
چه مدارکی باید به اسپانیایی ترجمه رسمی شود؟
- شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه
- گواهینامهها و مدارک تحصیلی
- گواهی ازدواج، طلاق، عدم سوء پیشینه
- مدارک شغلی یا گردشگری برای ویزا
- پرینت تمکن مالی و بیمه نامه
لیست دارالترجمه های زبان اسپانیایی به همراه آدرس و تلفن
نام دارالترجمه | آدرس کامل | شماره تماس | اسم مترجم(ها) | شماره پروانه |
---|---|---|---|---|
دارالترجمه رسمی یاسر دستجانی (کتیبه) | تهران شهرک غرب بلوار دریا بین چهارراه مسجد و صرافهای جنوبی، پلاک ۹۷ طبقه ۵، واحد ۷ | ۰۲۱۸۸۶۹۲۰۸۵ -۰۲۱۸۸۶۸۴۰۸۷ | یاسر دستجانی | 1222 |
دارالترجمه رسمی تولدو (Fatima Hornero) | خیابان کلاهدوز (دولت) سه راه نشاط کوچه رازفر، پلاک ۸، طبقه ۲ | ۲۶۷۲۱۲۱۶ / ۲۶۷۲۱۱۶۲ – ۰۲۱ | نجمه و رضا شبیری | 809، 949 |
دارالترجمه رسمی الیت (Fariba Goorgin) | میرداماد، نبش شمس تبریزی ،شمالی پلاک ،۱۸۹، بلوک شرقی، واحد ۶ | -۲۲۹۱۶۱۸۱/۲۲۲۶۵۰۵۲/۲۲۲۷۲۲۲۳ | فریبا گورگین | 495 |
دارالترجمه رسمی رها بردبار | تهران خیابان ولیعصر بالاتر از میدان ونک بن بست صیرفی پلاک ۴، طبقه ۴، واحد ۴۰۴ | ۰۲۱۴۵۳۹۱۰۰۰ | رها بردبار | 921 |
دارالترجمه رسمی رفعتالله رحیمی | تهران میدان هروی بین مرکز خرید گلستان و هروی ،سنتر شماره ۶۳، طبقه ۲، واحد-۲۰۴ | ۰۲۱٢٢٩۴۵١٨٠ | رفعتالله رحیمی | 153 |
دارالترجمه رسمی فریدون نوبهار (مترجم قوه قضاییه) | خیابان مطهری بعد از میرزای شیرازی بلاک ،۳۷۸، ط. ۳، واحد ۳۱۳ تهران | ۰۲۱۸۸۸۶۳۲۵۹ | فریدون نوبهار | 152 |
دارالترجمه رسمی حمیدرضا عطایی | بلوار نلسون ماندلا جردن (شمالی ، ساختمان مرکز تجارت ایران برج مشکی) طبقه ۱۷، واحد ۳ | ۰۲۱۲۶۲۱۲۳۹۰ - ۰۲۱۲۶۲۱۲۳۹۹ | حمیدرضا عطایی | 806 |
دارالترجمه رسمی علی اجارهدار | سعادت آباد – خ علامه شمالی – بین خ ۱۶ و ۱۸ – برج علامه – طبقه ۵ واحد B | ۰۲۱۲۲۳۸۲۳۰۳ | علی اجارهدار | 1271 |
مدارک لازم ویزای توریستی اسپانیا که باید ترجمه شوند
- پاسپورت با حداقل ۶ ماه اعتبار
- عکس ۳×۴ جدید
- ترجمه رسمی شناسنامه و کارت ملی
- ترجمه پاسپورت
- ترجمه تمکن مالی و پرینت گردش حساب
- بیمه مسافرتی معتبر
مدارک لازم ویزای کاری برای ترجمه رسمی اسپانیایی
- نامه جاب آفر یا قرارداد
- ترجمه گواهیهای تحصیلی
- روزمه به زبان اسپانیایی
- شناسنامه و پاسپورت ترجمهشده
- ترجمه نامه تمکن یا قرارداد کاری

مدارک لازم ویزای تحصیلی که نیاز به ترجمه اسپانیایی دارند
- پذیرش دانشگاه/مدرسه
- ترجمه مدارک تحصیلی و ریزنمرات
- ترجمه شناسنامه، پاسپورت، کارت ملی
- تمکن مالی ترجمهشده
مدارک لازم برای دریافت دیگر انواع ویزای اسپانیایی
- ویزای خانوادگی: ترجمه شناسنامه، سند ازدواج، گواهی تولد فرزندان
- ویزای نمد دیجیتال: ترجمه مدارک کاری و مالی
- ویزای سرمایهگذاری: ترجمه اسناد ملکی، صورت مالی، گواهی فعالیت
بهتر است در روند دریافت ویزای خود از وکیل مهاجرتی اسپانیا کمک بگیرید تا مدارک کاملی را آماده ارائه به سفارت کنید؛ متناسب با شرایط و نوع ویزا، ممکن است این مدارک کم یا زیاد شود.
قیمت ترجمه مدارک به زبان اسپانیایی رسمی
نوع مدرک | نرخ پایه (ریال) | توضیحات |
---|---|---|
شناسنامه / کارت ملی | حدود ۲۰۰‑۳۰۰ هزار | بسته به دارالترجمه |
پاسپورت | ۳۰۰‑۴۰۰ هزار | بهعلاوه هزینه مهرهای قضایی |
مدارک تحصیلی | ۴۰۰‑۶۰۰ هزار | بسته به صفحات و حساسیت گواهی |
تمکن مالی | ۲۰۰‑۴۰۰ هزار | بسته به تعداد صفحات |
(نکته: قیمتها تقریبی سال ۱۴۰۳–۱۴۰۴ هستند و ممکن است بر حسب دفتر ترجمه متفاوت باشند.)
مزایای سپردن مدارک به دارالترجمه اسپانیایی
- برخورداری از مترجمان سوگندخورده (Sworn Translators) طبق توضیحات زیر
- امکان انجام صفر تا صد ترجمه، مهر قوه قضائیه، مهر وزارت خارجه و ارائه به سفارت
- تجربه و سابقه ترجمه برای ویزاهای مختلف
- سرعت بالاتر از ترجمه توسط شخص متقاضی، دقیقتر و قابل ارائه به سفارت اسپانیا
مترجمان رسمی منصوب شده از طرف وزارت امور خارجه اسپانیا هستند و در ایران نیز مترجمانی certified از قوه قضائیه داریم که ترجمههای آنان برای دولت اسپانیا و سفارت آن معتبر است.
سخن پایانی
اگر به دنبال ترجمه رسمی اسپانیایی هستید، با درنظرگرفتن کیفیت، سرعت و هزینه، پیشنهاد میشود از دارالترجمههای مجاز مانند کتیبه (دکتر بابک موسویفرد)، تولدو (Fatima Hornero)، یا رویال پرشین استفاده کنید. این دفاتر قادرند تمامی خدمات از ترجمه تا لگالایز را با پشتیبانی کامل ارائه دهند و خیال شما را برای امور سفارتی راحت کنند.
اگر سوال در خصوص مهاجرت از روش های مختلف مانند ویزای تمکن مالی اسپانیا دارید، میتوانید با تکمیل فرم زیر، مشاوره تخصصی رایگانی از کارشناسان مهاجرتی ایمی اسپات دریافت کنید.
از مشاوره تا اقامت در کنار شما
فرم کوتاه اسپانیا-آخر مطالب
انتخاب روش مهاجرتی
"*" indicates required fields
سوالات متداول درباره دارالترجمه های زبان اسپانیایی در تهران
دریافت مهر تایید وزارت دادگستری و امور خارجه برای ترجمه اسپانیایی نیاز است؟
بله. برای ارسال مدارک به سفارت اسپانیا در تهران لازم است ترجمهها با مهرهای قوه قضائیه و وزارت خارجه تایید شوند.
سفارت اسپانیا در تهران کجاست؟
دفتر سفارت در خیابان نلسون ماندلا (جردن) تهران واقع است و برای ترجمه رسمی باید مدارک را با مهر رسمی ارائه کرد.
مراحل انجام ترجمه رسمی اسپانیایی در دارالترجمه چگونه است؟
- ارائه اصل مدرک
- ترجمه توسط مترجم رسمی
- تحویل به قوه قضائیه برای مهر
- تحویل به وزارت خارجه برای تایید
- آمادهسازی برای ارسال به سفارت
همه مترجمان رسمی زبان اسپانیایی مورد تأیید سفارت اسپانیا هستند؟
خیر، تنها مترجمان سوگندخورده توسط MAEC اسپانیا و قوه قضائیه ایران و مترجمان تاییدشده توسط IACTI معتبرند.